Category: Lace tells

“Lace Tellings”, a new play about the lace makers of Bedfordshire, Northamptonshire and Buckinghamshire

 

Singer Jackie Oates sporting a lace collar

Jackie Oates, a folk singer who was, until recently, in residence at the Museum of English Rural Life in Reading, has created a play with songs about East Midlands lacemakers.  There are two performances coming up in the new year: at South Street Arts Centre in Reading on 25 January 2020 at 7.30; and at Cecil Sharp House, the home of the English Folk Dance and Song Society, in London on 29 January 2020 at 7.30.  For further details see the Society’s website.

Jackie’s is not quite the first play to make use of lacemakers’ tells for dramatic effect.  We’ve discussed the pageants organized by Prudence Summerhayes which included performances of tells in a setting by Greville Cooke in a previous post.  Another, much less celebratory play is Shirley Gee’s Ask for the Moon, first performed in 1986 and published in 1987.  Gee’s play emphasises the continuity in women’s working experience as the lives of Devon lacemakers from the 1840s and London sweatshop workers in the 1980s interweave.  From time to time the lacemakers sing a tell, though as regular visitors to this blog will know, this is inaccurate, because Devon lacemakers did not use tells (to our knowledge!).

Prudence Summerhayes and the hunt for tunes for lace ‘tells’

Castle Ashby

Castle Ashby, scene of the 1949 Northamptonshire Rural Community Council Pageant

Regular visitors to this site will know of our interest in lace songs and ‘tells’.  Tells were rhymes used in Midlands lace schools, seemingly as a means to increase the pace of work and to count pins.  We have the text of about 80 English lace tells recorded by folklorists and other visitors to Midlands lace villages from the mid nineteenth to the mid twentieth century.  But in almost every case we have the words but no tune, the collector not having the technical knowledge or recording device necessary to capture the music.  In some cases, because the words of the tell are adapted from some familiar rhyme or ballad, one can offer a reasonable guess as to how the tune went, but for others the hunt still goes on.

Prudence Summerhayes, c. 1950

We are not the first to engage in this hunt.  The following encounter between a song enthusiast and a lacemaker appeared in the magazine The Countryman in 1964.  It was written by Prudence Summerhayes (1906-1984), a writer and occasional radio producer married to J. Alan Turner, the Clerk to Northamptonshire County Council.  Prudence had been writing plays and novels since childhood, several of which were published in the 1930s, but after the war, as wife of an important local government official, she became more involved in cultural patronage.  She wrote short plays for use in schools and was an active organizer of historical pageants in the East Midlands, performed in places like Delapre Park, Rockingham Castle and Hatfield House.  Some of these pageants involved the Women’s Institute and other women’s organisations.[1]  As we have seen, such short plays and pageants were a significant vehicle for popularizing a particular history, or rather legend, of lace, such as the role of Katherine of Aragon.  Lace was certainly a theme in some of Prudence Summerhayes’ pageants.  In the one she organized on behalf of the Northamptonshire Rural Community Council at Castle Ashby (home of the Marquess of Northampton) in July 1949, and largely built around moments in the history of the Compton family, one scene presented lacemakers singing their tells while working.[2]  This section was apparently based on a short play about Flemish migrants bringing lace skills to the region, and had originally been written by local schoolmistress at Yardley Hastings.

Prudence had certainly done some research about tells.  She gave talks about the history of lace to local W.I.s and indeed contributed a section about them to Woman’s Hour on the radio in 1954.  And the lack of tunes clearly bothered her because she wrote about it in her memoirs: ‘To this day it is uncertain whether there were tunes for the words, though I had two fairly good proofs that they were, though in spite of all my efforts I never tracked them down.’[3]  The encounter related below was presumably one of these efforts; it probably dates to the period when she lived in Northamptonshire.  In the 1950s and 60s it was still possible to order handmade lace from the leading department stores in these Midlands cities, if one was prepared to wait a long time for delivery.  The article illustrates a recurrent trope of folksong research, ‘the one that got away’.  Almost every memoir of a song collector contains a similar moment when vast melodic treasures were on the verge of discovery, only to be stymied by the death of the singer.

However, if one can’t find the original tunes, one can always invent one’s own.  Serving alongside Prudence Summerhayes on the Drama Committee of the Northamptonshire Arts Association was the clergyman and composer Greville Cooke (1894-1989) whom Summerhayes described as ‘a rather high-church canon’ (of Peterborough Cathedral).  Cooke set seven of the tells to music; ‘difficult somewhat modern music’ in Summerhayes’ opinion.  For the first performance at Castle Ashby in 1949 they were sung by fifty-seven girls from the Rockingham Road School, Kettering, ‘while country-women worked pillow-lace’ according to the report in the Northamptonshire Mercury.  In 1953 Cooke published these tells and they were ‘broadcast and sung all over the county where I went until I got heartily sick of them’ said Summerhayes.  But up till now we have not discovered a recording of them.[4]

 

Prudence Summerhayes, ‘A Country Lacemaker’ The Countryman 62 (Summer 1964), pp. 261-4.

[261] I had been scouring the neighbourhood for someone to make a bit of pillow lace for me; and there she was all the time, only a stone’s throw from where I lived.  It was not in any romantic stone cottage that I found her, but in a drab street of an industrial town.  An odd current of life had stranded her there.  She was quite alone in the world, her husband long since dead and all her children grown up and gone away.

I looked up and down the street in doubt; dust and dirty newspapers blew along the pavement.  This did not seem at all the place for a country lacemaker; but somebody had said she lived there and, as soon as I reached her window, I guessed I was on the right track.  Everything about the house was spotless; the step was freshly scrubbed, the door-handle shone and, as if I had not already guessed it, there in the window under a vase of paper roses was an immaculate lace mat.  Lacemakers are always scrupulously clean.  They have to be by the nature of their work, which also exacts infinite patience and a delicate sense of precision.

When my lacemaker opened the door I saw that she was very old.  She appeared frail too; but her skin was smooth and fine, and she was still astonishingly beautiful.  She looked at me uncertainly as I tried to explain who I was, until I mentioned the magic word ‘lace’ and a delightful smile touched her eyes. I was immediately welcome, and I was not surprised, for lacemakers are invariably enthusiasts.  Otherwise no doubt the craft would have died long ago; the slowness of the work prevents it from being an economic proposition in a machine age.  You do it, in the end [262] as you do most of the arts, simply because you love it.

It as soon obvious that this lacemaker loved it. Almost at once we found ourselves talking away about the delights of our mutual interest.  Then followed the time-honoured ritual which I had come to know so well in my encounters with lacemakers all over the East Midlands, and in the Auvergne, Spain and Italy as well.  Out came the dumpy patchwork pillow covered with its fresh-laundered cloth.  There were the bobbins carved with the names of dead sweethearts – ‘Nance’ and ‘Betsy’ – or touchingly inscribed with mementos of bygone days and with naïve sentiments: ‘Marry me quick and lowly speak’; ‘Mother, when shall I marry?’  There they all were, the winders, the pins, the parchments and the inevitable stories of lace made for royal households and great historic occasions.

It is an odd thing; wherever there is lace, you will find royalty.  And it is not only lace; many crafts appear to have these traditional associations, real or imaginary, which are most persistent.  Indeed these traditions are such treasured possessions that one would hesitate to destroy them, even though at times one suspects they are largely fictitious.  Some of the tales, of course, are perfectly genuine; but true or not, the fact is that generation after generation love to think they are true.  Naturally my lacemaker had her own special royalty story of a grandmother who had made lace for a princess’s petticoat.  Finally, to wind up the ritual, out came the precious odds and ends of lace, carefully wrapped in blue tissue paper to protect them from the light; there was old lace as fine as a spider’s web, and a Honiton handkerchief with tracery like a feathery fern.

‘But they’re exquisite’, I cried, caught afresh by their loveliness, as always.  She smiled and, at my [263] request, sat down at her pillow to work some lace for me.  Her hands flew as swiftly as a bird.  They were astonishingly white, almost transparent, with beautifully kept fingernails.  I watched and was fascinated by the complicated movements as she worked away, throwing the bobbins over each other with the quick staccato action and the little turn of the wrist that makes good quality lace.

For it was good lace, and she knew it.  There was a touch of charming vanity about her – the contented look of a person who knows she is doing something worth while and doing it well.  Besides, she was the proud owner of a gift which gave her a sense of importance and even power.  Were there not always plenty of people bothering her for bits of lace to go round table-cloths and baby clothes and handkerchiefs?  Far more than she could ever undertake.  Certainly she made little money out of her orders but she did not really mind; it was enough to cover the cost of materials and provide a little pocket-money, and she was satisfied.

‘What design are you doing?’ I asked, bending over work that was as filmy as gossamer; but she did not know.  These old lacemakers seldom do, though they may call the pattern by some such fancy country name as Wedding Bells, Honeysuckle or Bunch o’ Nuts.  Usually it is something mother or aunty ‘learned’ them; something they had been taught as girls in the village, where anyone made lace as a matter of course, and the great day of the week had been when the pedlar came round selling new parchments and thread.  This lacemaker knew only that she had to make certain movements, largely dictated by the colour of the beads which hung on the bobbins.  She did not know that the design she was doing had perhaps travelled from far across Europe and was similar to one brought over [264] to England by Catherine of Aragon.  She knew that the yellow beads went over the scarlet, that the wrists must be kept so and the thread tight, just as her mother had done and her grandmother before her, for these skills often run in families.

‘Ah, they were happy days’, she sighed.  ‘Though mind you, we had to work real hard, me and my sister. Up at six and on till dark, it was a long day; but there, it wasn’t too bad, we used to while away the time singing.’

‘Singing?’ I broke in quickly, and my spirits soared.  For a long time I had been searching for the authentic lace tells, which were sometimes sung in the old country lace-schools and whose rhythm is thought to fit the movements of the work.  Although I had come across the words of these songs fairly frequently, the airs still eluded me.  ‘You don’t mean you know the actual tunes?’ I asked, trying not to frighten her with my eagerness.

But she did mean it.  ‘Yes’, she said sedately.  Her grandmother had learnt them, tunes and all, in the lace-school which once stood at the corner of their village street.  There had been quite a number, and though she could not remember them all, she had the words written down; she could not mind just where.  She began rummaging about in a somewhat confused way through her cupboards, and I did not like to press her.  Our enthusiasm had exhausted us, so I said I would come back another time, and she promised to look out the songs and sing them to me ‘with the chorus and all the verses’.  But I was not to hear them.  I had to go away for a while and on my return, a few weeks later, the blinds of the house were drawn.  I have continued my search ever since, and I have still to find those lost airs to the Midland lace tells.

 

 

 

 

[1] I am extremely grateful to Derek Turner, the son of Prudence Summerhayes and Alan Turner, for providing bibliographical and biographical information about his mother, including sections of her unpublished memoir ‘The Raging Dream’.  Summerhayes’ archive has been donated to Headington Girls’ School, though so far I have been unable to access it.  For further biographical information on the Summerhayes family see the blog http://tacadrum.blogspot.com/2015/07/the-summerhayes-first-world-war.html

[2] See the report in The Northampton Mercury and Herald Friday 15 July, 1949.

[3] ‘The Raging Dream’, p. 116.

[4] Greville Vaughan Turner Cooke, Seven Lace Tells of Bedfordshire, Buckinghamshire and Northamptonshire. For 2-part Treble Voices (Joseph Williams, London 1953).  On Cooke’s other work see http://www.duncanhoneybourne.com/articles/greville_cooke

 

‘One Moonshiny Night’: A Riddle becomes a Lace Tell

Walter Crane’s drawing to illustrate the Grimms’ tale ‘The Robber Bridegroom’. From Flickr thecmn

 

Silverstone, now best known for its racing circuit, lies at the heart of the ancient forest of Whittlewood on the Northamptonshire-Buckinghamshire border.  There is an academic explanation why forest communities took up craft manufactures like lace, but we’ll not go into that here.  Certainly Silverstone was a lace village until the late nineteenth century.

John Edward Linnell (1842-1919), born in Silverstone, vicar of Pavenham. Image from ‘Old Oak’ (1932)

John Edward Linnell (1842-1919) grew up in Silverstone, or ‘Silson’ in the local parlance.  Years later, when serving as vicar of Pavenham near Bedford (another lace village), he wrote an account of his childhood.  Linnell came to holy orders by a round-about route and his memoirs are more robust than one might expect from a Victorian clergyman.  While many of his peers repressed the rough games that characterised rural popular culture, Linnell commemorated them.  He was also interested in more aesthetic pursuits such as ballad singing.  One of the singers he mentions was a lacemaker, Sall, who kept house with her brother Simon, the sexton.  We quote this section in full, including a verse of one of Sall’s songs.  The pair

lived in a large, lone, thatched cottage that stood on the edge of an orchard.  They always had a wood fire on the hearth of their living-room, and half-way up the top of the wide, open chimney hung flitches of bacon and hams, which had been sent by their wealthier neighbours to be smoked and dried.  Around a window that opened from the chimney-corner into the garden there were built into the wall a number of old Dutch tiles said to have once belonged to a mansion that had vanished from Silson centuries back, possibly the royal residence I have already mentioned.  The shelves were loaded with the choicest of old china, while here and there hung a time-stained print depicting a battle-scene.  When I was a boy, it was one of my greatest delights of my life to drop in on them of a winter’s night, when the wind was howling among the trees outside and the sparks were flying up the chimney to lose themselves in the darkness above, and hear them tell their stories of bygone days.  It was a picture many an artist would have loved to paint.  Simon used to sit on a low, flag-bottomed chair, his body bent forward over the hearth so that he could better replenish the fire.  Sall, with her lace pillow before her, would jangle her bobbins and place her pins with her long, bony fingers in the light of a tallow candle whose rays passed through a tall water-bottle and fell softly on her parchment.  The two knew all the legends and traditions of the countryside, and it’s from them I gleaned many of the incidents I now relate sixty years after.

Sir Walter Scott once declared that nothing was more dramatically effective than an old murder ballad.  With anyone like Sall to recite it, I can well believe him.  The murderer, the victim, the grave, and the hanging were brought before our eyes as the verses fell from her lips.  To the ordinary reader the following lines would seem mere jingle: —

‘One lonely night, as I sat high,
Instead of one there two pass’d by.
The boughs did bend, my soul did quake,
To see the hole that Fox did make.’

To her they presented part of a tragedy more real than Macbeth’s to lovers of Shakespeare, though the heroine was only a humble serving-maid.  She, it seemed, had arranged to meet her lover by moonlight in a spinney near her master’s house.  First at the trysting place, she climbed a fir-tree to give the laggard a fright when he should appear.  After a long wait she heard footsteps and voices and, looking down, saw her lover enter the glade accompanied by a man carrying a spade.  Not daring to speak, she watched them while they dug a deep hole just beneath her.  Then the truth dawned on her; she was to be murdered, and it was her grave they were digging.  At last their task was finished, and the villains impatiently awaited her arrival.  But they were to be disappointed, for, though trembling in every limb with terror, she did not reveal her presence.  Eventually they departed, and she descended the tree, fled back to her master’s house, and told what she had seen.  An alarm was raised, her lover, Fox, whose name seemed well suited to his character, was arrested, confessed to his evil intentions, and was hanged.  ‘An’ sarve him right!’ Simon would grunt, when Sall had left him swinging ‘from the gallows tree so high.’[1]

When Linnell’s memoirs appeared posthumously in 1932, this particular verse had already been recorded from lacemakers on several occasions, and now it has its own entry in the Roud Folksong Index as RN17769.  It was frequently identified as a ‘lace tell’.  A report in The Leighton Buzzard Observer for 4 April 1893 explained that

one of the most curious features in connection with this trade was the songs of the lacemakers, known locally as lace tells, or lace tellings.  These consisted of doggrel [sic] verses which remind one very forcibly of the nursery ditties that delight the juvenile mind.  The proficiency of the worker was estimated by the number of pins stuck in a given time, and the singing of these tells assisted the counting and kept them together.  These songs possess no merit as literary productions, if such they may be called, but they form a remarkable and interesting survival of a condition of things which has practically passed away.  We give a few of the more striking.

‘Nineteen miles as I sat high,
Looking for one as he passed by;
The boughs did bend, the leaves did shake,
See what a hole the fox did make!
The fox did look, the fox did see,
Digging a hole to bury me;
I saw one that ne’er saw me,
I saw a dark lantern tied to a tree.’

The allusion here is to an intended murder.  A young man wishing to rid himself of his sweetheart had determined to take her life; and, with the intention of hiding all traces of the crime, he busied himself with digging her grave near the spot where they were to meet.  He was turned from his wicked purpose by observing some person either up a tree or standing behind him.[2]

This lace tell was also noted by Thomas Wright, among others.[3]  It is one of the few tells for which we possess a tune because the folksong collector Fred Hamer (the husband of the lace teacher Margaret Hamer) recorded a version from a Mrs White of Cranfield in Bedfordshire.[4]

James Orchard Halliwell (1820-1889), Shakespearean and nursery rhyme collector. Image from Wikipedia Commons

Lace Tells were often cut down and mashed up versions of longer ballads, and the implication of Linnell’s account is that the entire narrative was sung.  However, no full version of the story in ballad form has been discovered in tradition.[5]  So it is more likely that this verse was meant as a sung element in a longer prose narrative, what is known as a ‘cante-fable’.

The whole story, including the verse, has also been recorded on a number of occasions, the first in James Orchard Halliwell’s Popular Rhymes and Nursery Tales in 1849.  This book has a complicated publishing history: it was the sequel to the author’s Nursery Rhymes of England which first appeared in 1842, although the verse about ‘the hole the fox did make’ only appeared in the 1846 edition of that title.[6]  Both verse and story were said by Halliwell to have been obtained in Oxfordshire.

Many years ago there lived at the University of Oxford a young student, who, having seduced the daughter of a tradesman, sought to conceal his crime by committing the more heinous one of murder. With this view, he made an appointment to meet her one evening in a secluded field. She was at the rendezvous considerably before the time agreed upon for their meeting, and hid herself in a tree. The student arrived on the spot shortly afterwards, but what was the astonishment of the girl to observe that he commenced digging a grave. Her fears and suspicions were aroused, and she did not leave her place of concealment till the student, despairing of her arrival, returned to his college. The next day, when she was at the door of her father’s house, he passed and saluted her as usual. She returned his greeting by repeating the following lines:

One moonshiny night, as I sat high,
Waiting for one to come by,
The boughs did bend; my heart did ache
To see what hole the fox did make.

Astounded by her unexpected knowledge of his base design, in a moment of fury he stabbed her to the heart. This murder occasioned a violent conflict between the tradespeople and the students, the latter taking part with the murderer, and so fierce was the skirmish, that Brewer’s Lane, it is said, ran down with blood. The place of appointment was adjoining the Divinity Walk, which was in time past far more secluded than at the present day, and she is said to have been buried in the grave made for her by her paramour.[7]

Even in the versions given so far one can see that the verse was more stable than the story that explains it.  In the one Sall told to Linnell the would-be assassin ended on the gallows, in the Olney version he was discovered and fled, while in the Oxford version he murders the girl but not at the place and time he had planned.  In another version, sent in to Notes and Queries in 1887 by Thomas Ratcliff of Worksop, the servant girl lured by her false lover to the woods is so frightened by the grave she sees him digging that she falls in a faint from the tree, and this in turn frightens off the would-be murderers.[8]

We’ll give this agglomeration of stories the general title ‘One Moonshiny Night’, as used in Notes and Queries, to distinguish this group from a variety of other traditional tales that feature a young woman who accidentally learns that her suitor plans to murder her and later confronts him with this knowledge.  In folklore studies the generic title for this plot type is ‘The Robber Bridegroom’, tale type number ATU 955.  It is an enormously popular narrative, with variants found in many cultures.[9]  It is has also inspired many writers, including Eudora Welty’s 1942 novella The Robber Bridegroom and, more relevant to lacemakers, Henri Pourrat’s four volume novel Gaspard des Montagnes (1922-1931).  (Pourrat’s literary output drew heavily on his career as a folklorist around Ambert: his most forthcoming narrators were lacemakers.)[10]  The best known English version is ‘Mister Fox’, which John Brickdale Blakeway (1765-1821) wrote from memory, having been told it in his youth by a great-aunt, and sent by him to the Shakespearean scholar Edmond Malone (1741-1812).  Malone then included it in his notes to the play Much Ado About Nothing. Why?  Because it elucidates the line Benedick says to Claudio Act 1 Scene 1: ‘Like the old tale, my lord: it is not so, nor ‘twas not so; but, indeed, God forbid it should be so’, the very words the murderer Mister Fox says to his would-be victim, Lady Mary, when she challenges him with her knowledge of his plans.[11]  However, while the name ‘Mister Fox’ would imply some connection to ‘One Moonshiny Night’, the verse itself does not occur in Blakeway’s version… and any further pursuit of the relationship between these narratives will take us too far from our lacemakers’ tell.

Archdeacon Hugh Owen (left) and Reverend John Brickdale Blakeway (right). Painted by Philip Corbet. Blakeway collected the folktale ‘Mister Fox’. Image from Ludlow Museum and reproduced by permission of Shropshire Council, Shropshire Museums

 

The popularity of the verse must owe something to its diffusion in printed form.  The first one that we have found appears in The Trial of Wit or, A New Riddle Book, published in Glasgow in 1782 and reprinted there in 1789 and 1795.  Here the verse is presented as a riddle:

As I went out in a moonlight night,
To keep from harm I took the height,
I set my back against the moon,
I look’d for one and saw two come.
The boughs did bend the leaves did shake,
I saw the hole the Fox did make.
It was a maid had a sweetheart whose name was Fox: she saw him and another come to make her grave, while she sat on a tree.[12]

The same riddle appeared in Tom Thumb’s Royal Riddle Book for the Trial of Dull Wits, printed at Falkirk in 1788, and then again in Stirling in 1801.[13]  It is not implausible that there were many other editions of these riddle books, in England, Ireland and North America as well, but it is also possible that copies were carried to these regions from Scotland by ‘flying stationers’.  Such small books were printed to be sold by pedlars; they were ephemeral and few have survived.  It is unlikely that the story or the verse originated in these pamphlets because the effect of the riddle depends entirely on some pre-existing knowledge of the narrative.  Nonetheless, the existence of print versions may have had a mnemonic effect.

The verse is in the first person, spoken by the intended victim.  In most full versions of the story she uses this elliptical account of her experience to inform her would-be murderer that she has discovered his plan.  Only the assassin would understand the meaning of her words.  Choosing this riddle form to confront him is not necessary to the plot, but such circumlocutions are a common feature of oral cultures.  In face-to-face communities people, especially the relatively weak like servant maids, had to be careful how they spoke.  They therefore developed the art of delivering their message in forms that were opaque to those who were not involved, and inoffensive to those who were.  Texts were meaningful to those in the know, but apparent nonsense to outsiders.  Their incomprehensibility, ‘a mere jingle’ to quote Linnell, was intentional.

The riddle is a typical example of such genres that create a bond of shared understanding between insiders while remaining obscure to outsiders.  Lace tells are another.  As Gerald Porter explains, in performance as a lace tell the frame story that makes sense of the verse disappears: the identity of the speaker and the diggers, and the relationship between them is unclear.  Yet the whole narrative remained implicit, completed in the minds of listeners who likely already knew it.  This process creates an ‘insider group’ – in this case the lacemakers – bonded by their shared knowledge, their shared ability to interpret the riddle.[14]  By speaking the riddle in the first person the lacemakers identify with the would-be victim, and here we encounter another common element to be found in the work culture of lacemakers in other countries too: men were a threat, especially strangers, and so young women had to be on their guard.  Narrative and song were means to inculcate important life lessons.

[1] John Edward Linnell, Old Oak: The Story of a Forest Village, ed. Charles Linnell (London, 1932), pp. 48-51.

[2] ‘Among the Buckinghamshire Pillow-Lace Makers. By our special correspondent’, The Leighton Buzzard Observer, Tuesday 4 April 1893, p. 6.  Precisely the same wording is given in Oliver Ratcliff and Hebert Brown, Olney: Past and Present (Olney, 1893).

[3] Thomas Wright, The Romance of the Lace Pillow (Olney, 1919), pp. 182-3.

[4] Vaughan Williams Memorial Library, Fred Hamer manuscripts, FH/4/4/124: recorded from Mrs White of Cranfield: ‘I saw them that never saw me,/ I saw a lantern tied to a tree,/ The boughs did shake and I did quake,/ To see what a hole the fox did make./ The fox did roar and I did see,/ The fox made that hole to bury me.’

[5] The ballad ‘Oh Bring With You Your Dowry Love’, which has been commercially recorded on a few occasions, is based on this story, but appears to have been written by the folk-song collector Frank Kidson to provide a context for the verse about ‘the hole the fox did make’, which he heard sung by Kate Thompson in Knaresborough in 1891.  His ballad version was then included in English Peasant Songs (1929).  The verse also occurs in a version of ‘The Cottage in the Wood’, sung by Martin Carthy, but this was his own addition to a much better known song (Roud Number 608) about a pedlar calling at an isolated house, but which usually ends happily in a marriage: see https://mainlynorfolk.info/martin.carthy/songs/thecottageinthewood.html

[6] James Orchard Halliwell, The Nursery Rhymes of England, Collected Chiefly from Oral Tradition 4th edition (London, 1846), p. 3.

[7] James Orchard Halliwell, Popular Rhymes and Nursery Tales (London, 1849), pp. 47-50.

[8] Thomas Ratcliff, ‘One Moonshiny Night’, Notes and Queries 7th series 3, 19 March 1887, pp. 229-30.  Several other versions – from Lincolnshire, Yorkshire, Gloucestershire, Ireland and New England – were submitted to that journal in the same year: F.C. Birkbeck Terry, ‘One Moonshiny Night’, Notes and Queries 7th series 3, 19 February 1887, p. 149; S.O. Addy, Notes and Queries 7th series 3, 19 March 1887, p. 230; D.F. ‘One Moonshiny Night’, Notes and Queries 7th series 3, 21 May 1887, p. 410; other replies were submitted by ‘St Swithin’ (pseud. Eliza Gutch), T.H. Smith and M.L. Ferrar.  Sidney Addy also published a longer version under the title ‘The Girl Who Got Up The Tree’ in Household Tales with Other Traditional Remains, Collected in the Counties of Yorkshire, Lincolnshire, Derby, and Nottingham (London, 1895), pp. 10-11.

[9] For some examples, see the ever useful website of Professor Ashliman; http://www.pitt.edu/~dash/type0955.html

[10] We will return to Pourrat in future blogs, but for his debt to lacemakers see Bernadette Bricout, Le Savoir et la saveur.  Henri Pourrat et Le Trésor des contes (Paris, 1992).

[11] The tale is also apparently quoted in Spencer’s The Fairie Queen.  On these literary connections see the blog by Katherine Langrish: http://steelthistles.blogspot.co.uk/2016/09/be-bold-be-bold-but-not-too-bold.html

[12] The Trial of Wit, or, a New Riddle-Book. Some of which were Never before Published (Glasgow, 1782).

[13] Tom Thumb’s Royal Riddle Book: For the Trial of Dull Witts (Falkirk, 1788); Tom Thumb’s Royal Riddle Book: For the Trial of Dull Wits (Stirling, 1801).

[14] Mary-Ann Constantine and Gerald Porter Fragment and Meaning in Traditional Song: From the Blues to the Baltic (Oxford, 2003), pp. 69-71.

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén